čtvrtek 12. ledna 2017

The English Version

Tenerife in My Free Memories

The Fig.1: We left our taxi in this slanted section of a road with an islet in its center. The islet
was planted with succulent species of Cactaceae and Euphorbiaceae the families. Los Gigantes,
Tenerife, on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.1: Opustili jsme taxi v tomto úseku silnice s ostrůvkem v jejím středu. Ostrůvek byl osazen
sukulentními druhy z čeledí kaktusovitých (Cactaceae) a pryšcovitých (Euphorbiaceae). Los Gigantes,
Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.


How I Could See Some Cetaceans in Their Natural Element For The First Time
in My Life

Introduction - Los Gigantes

The Fig.2: The islet with several succulents and with a hotel on the background. Los Gigantes,
Tenerife, on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.2: Ostrůvek s několika sukulenty a s hotelem na pozadí. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016.
Pořízeno mým chytrým mobilem.

To reach Los Gigantes, a small port laying at the south west coast of the island, we had to cover a long way by a taxi cab from our northern base in Santa de la Cruize. Indeed, you can look at the distance on a map of Tenerife.

The Fig.3: I photographed this low tree (in culture) in several places of Tenerife. This one in
flower decorated the place of our arrival at Los Gigantes. I identified it at home only. According
to a botanic guider devoted to the tropical plants now I have known that it is Thevetia peruviana of
 Apocynaceae the family. Among various names also this species is called the yellow oleander by the
Englishmen. Los Gigantes, Tenerife on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.3: Tento nízký strom (v kultuře) jsem fotil na několika místech Tenerife. Tenhle kvetoucí zdobil
místo našeho příjezdu do Los Gigantes. Určil jsem ho teprve doma. Podle jednoho botanického
průvodce věnovaného tropickým rostlinám teď už vím, že se jedná o thevetii peruánskou (Thevetia
peruviana
) z čeledi toješťovitých (Apocynaceae). Mezi jinými názvy ji Angličané nazývají také "Yellow
Oleander" (žlutý oleandr). Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

The Fig.4: Thevetia peruviana, a flower at the closer view. Los Gigantes, Tenerife, on August 2016.
Taken with my smart phone.
Obr.4: Thevetie peruánská (T. peruviana), květ v bližším pohledu. Los Gigantes, Tenerife, říjen
2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

The Fig.5: Thevetia peruviana, a fruit at the closer view. Los Gigantes, Tenerife, on August 2016.
Taken with my smart phone.
Obr.5: Thevetie peruánská (T. peruviana), plod v bližším pohledu. Los Gigantes, Tenerife, srpen
2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

Our taxi driver stopped his car in a slanted section of a road above the sea. Robert payed to him and we got out. There were manifold buildings around us in a steep slope. The road continued on going down to the own port. Mostly the surrounding buildings were various hotels or restaurants documenting a typical touristic character of the town. While we were standing there and looking around the surroundings I was taking my first shots of the place.

The Fig.6: The stand of the information services for tourists. We got the information there where
we could book our sea trip. Los Gigantes, Tenerife, on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.6: Stánek informační služby pro turisty. Tam jsme dostali informaci, kde si můžeme zabukovat
výlet po moři. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

A while later we saw a stand nearby us. It was an information service for tourists. A female officer in the stand said to Robert in English that we were in the right place but that the offices where we could book a sea trip with whales watching were down in the harbor.

The Fig.7: High cliffs were rising up behind the town at the direction of the island´s inland. Los
Gigantes, Tenerife, on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.7: Vysoké srázy se zvedaly za městem ve směru ostrovního vnitrozemí. Los Gigantes,
Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

The Fig.8: The way leading to our goal. Los Gigantes, Tenerife, on August 2016. Taken with my
smart phone.
Obr.8: Cesta vedoucí k našemu cíli. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým
mobilem.

According to the officer´s instructions we stepped down to the harbor. There were two offices offering sea trips with whales watching before an enter into the own harbor. They adjoined each other. They seemed to be a very promising guarantee. Robert entered the bigger of them and a moment later he returned with bought tickets saying to me that we had a free hour to the start of our sea trip.

The Fig.9: The info panel on the picture confirmed that our way was right. Los Gigantes, Tenerife,
on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.9: Info tabule potvrzovala, že naše cesta je správná. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016.
Pořízeno mým chytrým mobilem.

The Fig.10: This panel showed many species of the cetaceans including some sea turtles but I
realized very well that we could buy a sea trip but not willingness of the big marine mammals
to 
emerge from sea waves just in its course. Los Gigantes, Tenerife, on August 2016.
Taken with my smart phone.
Obr.10: Tato cedule ukazovala mnoho druhů kytovců včetně mořských želv, ale já si moc dobře
uvědomoval, že si můžeme koupit výlet po moři, avšak žádnou ochotu těch velkých mořských
savců vynořit se z mořských vln právě v jeho průběhu. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016.
Pořízeno mým chytrým mobilem. 

The Fig.11: The inner room of the office where Robert (to the right) was buying tickets. My first
sea trip with the possibility to observe some cetaceans was coming to reality. Los Gigantes, Tenerife,
on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.11: Vnitřní prostor kanceláře, kde Robert (vpravo) právě kupuje lístky. Můj první výlet po moři
s možností pozorovat nějaké kytovce se stává skutečností. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016.
Pořízeno mým chytrým mobilem. 

The harbor was inner, it was separated from the free sea. There were a lot of anchored smaller ships or boats in it. We were killing a free time by wandering about it and of course, I did not forget to photograph. In the end of the free hour we sat in a garden of a restaurant lining one of the harbor´s edges. We took a drink. A glass of beer to Robert and a cup of coffee to me. While we were drinking our drinks and smoking our cigarettes there were a lot of teaming thoughts in my head. It was my first sea trip in my life. Would my inner man bear all the rocking on the sea waves? Would I see at least a piece of a body of any cetacean? And if yes, would I be able to photograph it? And would I see one species or more ones? What would a sort of a ship be on which board we would spend our one hour lasting sea trip?  Would it be bigger than the small vessels in the harbor? The answers to all these questions were nearing to me with every more minute. When it was high time to us Robert payed for the drinks, we visited to toilets and then we started walking to the place of our embarkation.

The Fig.12: While I was waiting for Robert in front of the office I noticed this entrance on the
opposite side of the road. The open entrance looked like a poster hanging in a travel agency.
It lured to an touristic paradise. Los Gigantes, Tenerife,on August 2016. Taken with my
smart phone.
Obr.12: Zatímco jsem čekal na Roberta před kanceláří, všiml jsem si vchodu na protější straně
silnice. Ten otevřený vstup vypadal jako plakát v nějaké cestovce. Lákal do turistického ráje.
Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

The Czech Version

Tenerife v mých volných vzpomínkách

The Fig.13: A view of the harbor from the offices offering not only various sea trips with cetaceans
watching but also treks to Masca the settlement high in the mountains above Los Gigantes. Los
Gigantes, Tenerife, on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.13: Pohled na přístav od kanceláří nabízejících nejen rozmanité výlety na moře s pozorováním
kytovců, ale také namáhavé treky do osady Masca vysoko v horách nad Los Gigantes. Los Gigantes,
Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

Jak jsem poprvé v životě mohl pozorovat kytovce v jejich přirozeném živlu

Úvod - Los Gigantes

The Fig.14: The inner harbor separated from the wide free sea. Los Gigantes, Tenerife, on August
2016. Taken with my smart phone.
Obr.14: Vnitřní přístav oddělený od širého moře. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016. Pořízeno
mým chytrým mobilem.

The Fig.17: The part of the harbor lined with restaurants and shops. Here I was attracted with
this artistic metal work covered with verdigris. Los Gigantes, Tenerife,on August 2016. Taken
with my smart phone.
Obr.17: Část přístavu lemovaná restauranty a krámky. Tady mě upoutalo tohle umělecké kovové
dílo pokryté měděnkou. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

Abychom dosáhli Los Gigantes, malého přístavu ležícího při jihozápadním pobřeží ostrova, museli jsme z naší severní základny v Santa de la Cruize urazit dlouhou cestu taxíkem. Ostatně, můžete se na tu vzdálenost podívat na nějaké mapě Tenerife.

The Fig.18: A next view of the inner harbor. Los Gigantes, Tenerife, on August 2016. Taken with
my smart phone.
Obr.18: Další pohled na vnitřní přístav. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým
mobilem.

The Fig.19: A back view of Los Gigantes from the opposite side of the harbor. Los Gigantes,
Tenerife, on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.19: Zpětný pohled na Los Gigantes z opačné strany přístavu. Los Gigantes, Tenerife, srpen
2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

Taxíkář zastavil svůj vůz ve svažitém úseku silnice nad mořem. Robert mu zaplatil a vystoupili jsme. Kol nás ve strmém svahu byly rozmanité budovy. Silnice se dál svažovala do vlastního přístavu. Okolní budovy byly vesměs hotely a restaurace dokládající typický turistický charakter městečka. Zatímco jsme tam postávali a rozhlíželi se po okolí, dělal jsem první snímky toho místa.

The Fig.20: I could see our motor boat at last! It was approaching with previous tourists to its
station where we were standing and watching its return. Los Gigantes, Tenerife, on August 2016.
Taken with my smart phone.
Obr.20: Konečně jsem mohl spatřit náš motorový člun! Blížil se s předešlými turisty ke svému
kotvišti, kde jsme postávali a pozorovali jeho návrat. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016. Pořízeno
mým chytrým mobilem.

O chvíli později jsme poblíž nás uviděli stánek. Byl to informační servis pro turisty. Úřednice Robertovi anglicky sdělila, že jsme na správném místě, ale že kanceláře, kde bychom si mohli zabukovat výlet po moři s pozorováním velryb jsou dole v přístavu.

The Fig.21: Last tourists were leaving the boat. Now it was our turn. Los Gigantes, Tenerife, on
August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.21: Poslední turisté opouštějí člun. Teď byla řada na nás. Los Gigantes, Tenerife, srpen 2016.
Pořízeno mým chytrým mobilem.

Podle pokynů úřednice jsme sešli do přístavu. Před vstupem do vlastního přístavu byly dvě kanceláře nabízejíci výlety po moři s pozorováním velryb. Navzájem spolu sousedily. Zdálo se, že jsou velice slibnou zárukou. Robert vešel do větší z nich a po chvíli se vrátil se zakoupenými lístky a sdělil mi, že do začátku našeho výletu máme volnou hodinu.

The Fig.22: The boat was empty. A moment later we started to occupy its empty sits. Los
Gigantes, Tenerife, on August 2016. Taken with my smart phone.
Obr.22: Člun byl prázný. O chvíli později jsme začali zabírat jeho prázdná sedadla. Los Gigantes,
Tenerife, srpen 2016. Pořízeno mým chytrým mobilem.

Přístav byl vnitřní, byl od širého moře oddělen. Byla v něm zakotvena spousta menších lodí nebo člunů. Volný čas jsme zabíjeli tím, že jsme se po něm potulovali a samozřejmě, že jsem nezapomínal fotografovat. V závěru volné hodiny jsme se usadili v zahrádce jedné restaurace lemující jeden z okrajů přístavu. Dali jsme si pití. Sklenice piva pro Roberta a šálek kávy pro mne. Zatímco jsme popíjeli nápoje a pokuřovali cigarety, v hlavě se mi hemžila spousta myšlenek. Byl to můj první výlet po moři v životě. Unese můj žaludek všechno to houpání na mořských vlnách? Zahlédnu aspoň kousek těla nějakého kytovce? A pokud ano, budu schopen ho vyfotit? A uvidím jeden druh nebo víc druhů? Jaký bude typ lodi, na jejíž palubě strávíme hodinový výlet na moři? Bude větší než ta malá plavidla v přístavu? Odpovědi na všechny tyhle otázky se ke mně blížily s každou další minutou. Když jsme měli nejvyšší čas, Robert zaplatil za pití, navštívili jsme toalety a vydali se k místu našeho nalodění.

Žádné komentáře:

Okomentovat